La escapada de la victoria para la élite del deporte

La escapada de la victoria para la élite del deporte

The training getaway to prepare for victory for the sporting elite

Canarias no solo se ha convertido en los últimos años en un generador de deportistas del más alto nivel, sino que ha conseguido, mediante sus infraestructuras y la cualificación de sus preparadores, que muchos de los mejores deportistas del mundo escojan las islas como un lugar en el que prepararse para la victoria.

The Canary Islands have not only recently become a generator of world class sportsmen and women, but have been able to attract many of the best sportsmen and women in the world to come to the islands to prepare for victory, because of their infrastructure and the quality of their trainers.

La-Escapada-de-la-Victoria_2---Magazine-Plaza-del-Duque

Si de algo puede presumir nuestra comunidad autónoma es de un clima y una orografía tan excelente como apropiada y particular para el entrenamiento. Las 4800 horas de luz al año y las escasas precipitaciones permiten que disfrutemos de19ºC de media en invierno y 23ºC en verano. Es decir, algo único en el planeta.

Estos datos no han pasado desapercibidos para muchos deportistas de élite, que cada vez se fijan más en nuestra tierra para preparar las competiciones más exigentes del panorama internacional.

If there is anything our autonomous community can boast about, it has to be the climate and a terrain as excellent as it is suitable and particularly apt for training. The 4,800 hours of light per year and the little rainfall mean that we enjoy 19 ºC on average in winter and 23 ºC in summer. In other words, something that is unique on this planet.

These data have not gone unnoticed by many elite athletes, who increasingly see our land as a place to prepare for the most demanding competitions on the international circuit.

La-Escapada-de-la-Victoria_3---Magazine-Plaza-del-Duque

Famosas son ya las escapadas de ciclistas como Alejandro Velverde, Fabio Aru o Chris Froome al Parque Nacional del Teide para finalizar su puesta a punto de cara al Tour de Francia, uno de los eventos deportivos con mayor exigencia del mundo. O también los stages de pretemporada que ejecuta el Liverpool FC en el Tenerife Top Training (T3), recinto que también visita una vez al año Mireia Belmonte.

The training that cyclists like Alejandro Valverde, Fabio Aru or Chris Froome do in the National Park of Teide to finalize their preparation for the Tour de France, one of the most demanding sporting events in the world, is already well-known. Or the preseason training camps that Liverpool FC organizes at Tenerife Top Training (T3), a venue that Mireia Belmonte also visits once a year.

Disfruta del artículo completo dedicado al deporte y escrito por Alberto Catalán en Magazine Plaza del Duque en su versión digital sin descarga aquí.

Enjoy the complete article dedicated to the sport and written by Alberto Catalán in Magazine Plaza del Duque in its digital version without download here.

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

close
Facebook IconTwitter IconBlogBlogBlogBlog